That Feeling, You Can Only Say What It Is In Greek
That Feeling, You Can Only Say What It Is In Greek is a story written by Hiwaru Kibi. It ran in Issue 54 at http://s2b2.livejournal.com/307424.html, and is mirrored at http://www.shousetsubangbang.com/mirror/that-feeling-you-can-only-say-what-it-is-in-greek/.
From https://fairyninjas.wordpress.com/2015/04/24/ssbb-54-como-se-dice/: "Two boarding school boys, one who purports to know all the best ways to charm girls, and one who hates him."
From http://harmless-one.livejournal.com/37096.html: "two school roomates sneaking off school grounds with some smuggled booze. The heroes get along...sort of...and are friends...sort of. Naughty verb conjugations accompany satisfying, angry sex, as it turns out these two should have probably been banging since they first met...even if one can barely stand the other. "
The title is obviously a reference to That Feeling, You Can Only Say What It Is in French, a Stephen King short story that is a lot grimmer than this tale of schoolboy romance. While the feeling referenced in King's title is déjà vu, the feeling referenced in this title is the sensation of thigh-fucking, which I think most people would prefer.
Also, I know nothing of Latin and have had to rely on multiple resources to make Higgins' yammerings sound even remotely accurate.
- conjugations of 'amo'
- dirty Latin words
- text of Catullus 16 with links to translations
- text of Tibullus 1
The translations Higgins gives are supposed to be his own, and as such I got them by looking at other translations and creating my own paraphrases. Please assume all errors in both Latin and English are Higgins' own and that I included them absolutely intentionally. Yes.